किसी भी Crunchyroll एनीमे को द्विभाषी सबटाइटल के साथ देखें — मूल कैप्शन और आपकी भाषा, प्लेयर पर साथ-साथ। VinnerVi Crunchyroll के अपने सबटाइटल ट्रैक को पढ़कर लाइव अनुवाद करता है, यहाँ तक कि उन भाषाओं में भी जो Crunchyroll ऑफर नहीं करता। साइनअप पर 50 मुफ़्त सबटाइटल-मिनट — कार्ड की ज़रूरत नहीं।
कुछ भी डाउनलोड करने या फाइल मैनेज करने की ज़रूरत नहीं। ब्राउज़र एक्सटेंशन Crunchyroll द्वारा स्ट्रीम किए जा रहे सबटाइटल पढ़ता है और देखते-देखते प्लेयर पर अनुवाद ओवरले करता है — तीन कदम, फिर हर एपिसोड पर अपने आप काम करता है।
ब्राउज़र एक्सटेंशन इंस्टॉल करें
Crunchyroll केवल कुछ ही भाषाओं में सबटाइटल देता है — आमतौर पर अंग्रेज़ी, स्पेनिश, पुर्तगाली, फ्रेंच, जर्मन, इतालवी, अरबी और रूसी। अगर आप कोरियाई, चीनी, जापानी, हिंदी, थाई, वियतनामी, इंडोनेशियाई, तुर्की या दर्जनों अन्य भाषाएँ पढ़ते हैं, तो आधिकारिक कैटलॉग अक्सर आपके लिए अधूरा रहता है। VinnerVi जो भी सबटाइटल ट्रैक चल रहा है — आमतौर पर अंग्रेज़ी — उसे लेकर प्लेयर पर ही आपकी भाषा में लाइव अनुवाद करता है, ताकि आप कभी भी किसी आधिकारिक ट्रैक की कमी से न रुकें।
स्ट्रीमिंग मोड उन सबटाइटल का अनुवाद करता है जो Crunchyroll पहले से देता है, इसलिए ट्रांसक्राइब करने के लिए कोई ऑडियो नहीं होता। इससे यह पूर्ण-ऑडियो अनुवाद से लगभग तीन गुना सस्ता — लगभग 1 क्रेडिट प्रति मिनट — और अधिक सटीक हो जाता है, क्योंकि यह उन आधिकारिक कैप्शन से शुरू होता है जो एक मानव अनुवादक ने पहले से तैयार किए हैं, न कि साउंडट्रैक से अनुमान लगाकर।
डिफ़ॉल्ट रूप से दोनों पंक्तियाँ स्क्रीन पर रहती हैं: मूल कैप्शन ऊपर, आपकी भाषा नीचे। जापानी या अंग्रेज़ी सीखने वाले एनीमे प्रेमी अध्ययन के लिए स्रोत पंक्ति रखते हैं; बाकी सभी बस अपनी भाषा पढ़ते हैं और शो का आनंद लेते हैं। अनुवाद फ्रेम दर फ्रेम प्लेबैक से सिंक होता है, इसलिए यह कभी भी संवाद से आगे-पीछे नहीं होता।
Crunchyroll दुनिया की सबसे बड़ी एनीमे स्ट्रीमिंग लाइब्रेरी है, लेकिन इसकी सबटाइटल कवरेज असमान है। नए सिमुलकास्ट अक्सर पहले अंग्रेज़ी सबटाइटल के साथ लॉन्च होते हैं और हफ्तों बाद — या कभी नहीं — दूसरी भाषाएँ जोड़ते हैं। पुराने कैटलॉग टाइटल, साइड स्टोरीज़ और क्षेत्र-विशिष्ट रिलीज़ अक्सर सिर्फ एक भाषा में आते हैं। उस दर्शक के लिए जिसकी भाषा उपलब्ध नहीं है, विकल्प यही रहा है — कोई दूसरी भाषा पढ़ें जिसमें वे पारंगत नहीं हैं, या शो छोड़ दें।
VinnerVi वीडियो को बिना छुए यह अंतर पाटता है। यह पूरी तरह आपके ब्राउज़र में चलता है, Crunchyroll द्वारा पहले से दिखाए जा रहे कैप्शन टेक्स्ट को पढ़ता है, केवल वही टेक्स्ट AI अनुवाद के लिए भेजता है, और परिणाम को रियल टाइम में प्लेयर पर वापस दिखाता है। कुछ भी डाउनलोड, रीहोस्ट या शेयर नहीं होता — एपिसोड Crunchyroll से ठीक पहले की तरह ही स्ट्रीम होता रहता है, और आपका अकाउंट सुरक्षित रहता है।
चूँकि यह आधिकारिक कैप्शन ट्रैक से काम करता है, अनुवाद में वह टाइमिंग और प्रॉपर नाउन्स आते हैं जो मूल अनुवादकों ने सही किए थे — पात्रों के नाम, हमले के नाम, सम्मानजनक संबोधन — और संवाद को स्वाभाविक, बोलचाल के अंदाज़ में रेंडर किया जाता है, न कि जेनेरिक ऑटो-ट्रांसलेट जैसे शाब्दिक शब्द-दर-शब्द अनुवाद में। नए अकाउंट को साइनअप पर 50 मुफ़्त सबटाइटल-मिनट मिलते हैं ताकि पैसे खर्च करने से पहले एक पूरे एपिसोड पर आज़मा सकें।