← العودة إلى الرئيسية

ترجمة ترجمات Crunchyroll إلى لغتك

شاهد أي أنمي على Crunchyroll بـترجمات ثنائية اللغة — التسمية الأصلية ولغتك جنبًا إلى جنب على المشغّل. يقرأ VinnerVi مسار ترجمات Crunchyroll الخاص ويترجمه مباشرة، حتى إلى لغات لا تتيحها Crunchyroll. 50 دقيقة ترجمة مجانية عند التسجيل — دون بطاقة.

كيف يضيف VinnerVi لغتك إلى Crunchyroll

لا شيء تنزّله ولا ملف تديره. تقرأ إضافة المتصفح الترجمات التي تبثّها Crunchyroll بالفعل وتعرض الترجمة فوق المشغّل أثناء مشاهدتك — ثلاث خطوات، ثم تعمل تلقائيًا على كل حلقة.

تثبيت إضافة المتصفح

اللغات التي لا تتيحها Crunchyroll — يوفّرها VinnerVi

تشحن Crunchyroll ترجماتها بعدد محدود من اللغات — عادةً الإنجليزية والإسبانية والبرتغالية والفرنسية والألمانية والإيطالية والعربية والروسية. إن كنت تقرأ الكورية أو الصينية أو اليابانية أو الهندية أو التايلاندية أو الفيتنامية أو الإندونيسية أو التركية أو عشرات غيرها، فالكتالوج الرسمي كثيرًا ما يُقصيك. يأخذ VinnerVi أيًّا كان مسار الترجمة المُشغَّل — عادةً الإنجليزية — ويترجمه إلى لغتك مباشرة على المشغّل، فلا يعيقك غياب المسار الرسمي بعد الآن.

لماذا هي ثنائية اللغة ورخيصة ودقيقة

يترجم وضع البث الترجمات التي توفّرها Crunchyroll بالفعل، لذا لا يوجد صوت يُفرَّغ. هذا يجعله أرخص بنحو ثلاثة أضعاف من ترجمة الصوت الكامل — حوالي رصيد واحد في الدقيقة — وأدق، لأنه ينطلق من الترجمات الرسمية التي أنتجها مترجم بشري بدلًا من التخمين من الصوت.

بشكل افتراضي، يبقى كلا السطرين على الشاشة: التسمية التوضيحية الأصلية في الأعلى ولغتك في الأسفل. يحتفظ عشاق الأنمي الذين يتعلمون اليابانية أو الإنجليزية بالسطر الأصلي للدراسة؛ بينما يقرأ الآخرون لغتهم ويستمتعون بالعرض. الترجمة مزامنة مع التشغيل إطارًا بإطار، فلا تنحرف أبدًا عن الحوار.

عن ترجمة ترجمات أنمي Crunchyroll

Crunchyroll هي أكبر مكتبة بث للأنمي في العالم، لكن تغطيتها للترجمات غير متساوية. كثير من البثوث المتزامنة تُطلق بترجمات إنجليزية أولًا وتضيف لغات أخرى بعد أسابيع — أو لا تضيفها أبدًا. أما عناوين الأرشيف والقصص الجانبية والإصدارات الإقليمية فكثيرًا ما تصدر بلغة واحدة فقط. وللمشاهد الذي لا تتوفر لغته، كان الخيار إما قراءة لغة ثانية ليست طليقًا فيها، أو التخلي عن المشاهدة كليًا.

يسدّ VinnerVi هذه الفجوة دون المساس بالفيديو. يعمل كليًا داخل متصفحك، يقرأ نص التسميات التوضيحية التي تعرضها Crunchyroll بالفعل، يرسل ذلك النص للترجمة بالذكاء الاصطناعي، ثم يرسم النتيجة على المشغّل في الوقت الفعلي. لا شيء يُنزَّل أو يُستضاف أو يُشارَك — تستمر الحلقة في البث من Crunchyroll بالضبط كما كانت، وحسابك يبقى في وضع جيد.

لأنه يعمل من مسار التسميات الرسمي، ترث الترجمة التوقيت والأسماء الصحيحة التي حصل عليها المترجمون الأصليون — أسماء الشخصيات والهجمات وألقاب الاحترام — وتعرض الحوار بأسلوب طبيعي محادثي بدلًا من الترجمة الحرفية كلمة بكلمة. الحسابات الجديدة تحصل على 50 دقيقة ترجمة مجانية لتجربتها على حلقة كاملة قبل الإنفاق.

الأسئلة الشائعة — ترجمة ترجمات Crunchyroll

أدلة ذات صلة