← 홈으로 돌아가기

YouTube 영상을 원하는 언어로 번역하는 방법

어떤 YouTube 영상이든 플레이어에 번역 자막을 띄워서 보거나, 편집용 SRT/VTT/ASS 파일을 다운로드할 수 있습니다. Shorts, 라이브 다시보기, Music에서도 작동합니다. 가입 시 무료 크레딧 50개 — 카드 등록 불필요.

YouTube 영상을 번역하는 두 가지 방법

시청 방식에 맞는 워크플로를 고르세요. 두 방식 모두 같은 번역 엔진과 같은 30개 이상의 목표 언어를 사용합니다.

방법 1 — 브라우저 확장 프로그램 (자막 오버레이로 시청)

VinnerVi 브라우저 확장 프로그램을 설치하고 아무 YouTube 영상이나 연 다음, 확장 아이콘을 클릭하고 목표 언어를 선택하세요. 번역 자막이 YouTube 플레이어 위에 재생과 동기화되어 실시간으로 표시됩니다. 영상에 이미 자막이 있으면 VinnerVi가 분당 1크레딧으로 번역합니다. 자막이 없으면 확장이 먼저 음성을 인식하며 분당 3크레딧이 부과됩니다. 자막은 로컬에 캐시되어 같은 영상을 다시 열 때 자동으로 불러와집니다.

브라우저 확장 프로그램 설치

방법 2 — YouTube URL 붙여넣기 (SRT/VTT/ASS 파일 다운로드)

vinnervi.com/subtitles를 열고 YouTube 링크를 붙여넣은 다음, 목표 언어와 자막 형식(SRT, VTT, ASS, TXT)을 선택하고 생성을 누르세요. 약 1~10분 후 완성된 자막 파일을 받게 됩니다 — 작업 탭이나 이메일에서 받을 수 있어요. 파일은 Premiere, Final Cut, DaVinci, VLC, mpv에 바로 넣거나 YouTube Studio에 업로드하면 됩니다.

YouTube URL 붙여넣기

YouTube 영상 번역에 대해

YouTube에는 외국어 콘텐츠가 어마어마하게 많습니다 — K-pop 리액션과 예능, 일본 애니메이션 AMV와 게임 스트림, 중국어 IT 리뷰, 스페인어 뉴스, 아랍어 강의, 힌디어 엔터테인먼트, 러시아어 해설, 그리고 모든 언어의 수많은 틈새 채널까지요. 그중 대부분은 공식 번역을 받지 못합니다. YouTube의 자동 번역 자막은 들쭉날쭉합니다. 자막 자체가 없는 영상도 많고, 자동 생성 자막은 구어와 고유명사를 잘 잡지 못하며, 플랫폼 내 번역 토글은 대부분의 시청자가 찾지 못하는 설정 하위 메뉴에 묻혀 있습니다.

VinnerVi는 이 모든 문제를 우회합니다. 두 가지 워크플로가 모든 사용 사례를 커버해요. 브라우저 확장은 번역 자막을 YouTube 플레이어 위에 직접 띄워서 YouTube UI 안에서 그대로 시청할 수 있게 해주고, URL 워크플로는 다운로드 가능한 자막 파일을 제공해서 편집, 업로드, 보관에 활용할 수 있게 해줍니다. 둘 다 자연스러운 일상 회화에 최적화된 동일한 AI 번역 엔진을 사용합니다. 실제로 번역한 영상 분량만큼만 결제하고, 실패한 작업은 자동으로 환불됩니다.

YouTube 영상에 어떤 언어로든 자막이 이미 있다면 VinnerVi는 분당 1크레딧의 할인 요금으로 해당 트랙을 번역합니다. 자막이 없다면 음성 인식 파이프라인이 분당 3크레딧으로 새 자막을 만들어요 — 오래된 업로드, Music 영상, 수동 자막이 없는 브이로그, 자동 생성 자막이 도저히 못 쓸 만큼 부정확한 크리에이터 콘텐츠에 유용합니다. 어느 쪽이든 결과물은 목표 언어로 깔끔하게 번역된 자막 트랙이며, 실시간 시청이나 SRT/VTT/ASS/TXT 다운로드 모두 가능합니다.

FAQ — YouTube 관련

관련 가이드