YouTube URL을 붙여넣고, 목표 언어를 고르고, 1~10분 안에 번역된 .srt(또는 .vtt / .ass / .txt) 자막 파일을 다운로드하세요. YouTube, Bilibili, TikTok, X(Twitter), Vimeo, Dailymotion, Niconico, 그 외 50+ 동영상 사이트에서 작동해요. 가입 시 50 무료 크레딧 — 충전 전에 짧은 영상 약 10개 무료.
로그인 → URL 붙여넣기 → 언어와 형식 선택 → Generate 클릭. .srt 파일이 받은편지함으로 도착해요.
네 가지 형식은 모두 같은 번역에서 한 작업으로 생성돼요. 재실행 없이 형식을 전환할 수 있어요.
SRT(SubRip Subtitle)는 웹에서 가장 널리 지원되는 자막 형식이에요. 모든 주요 영상 편집기(Adobe Premiere Pro, Final Cut Pro, DaVinci Resolve), 모든 미디어 플레이어(VLC, mpv, IINA, MPC-HC), 모든 동영상 플랫폼의 업로드 폼(YouTube Studio, Vimeo, Bilibili 크리에이터 대시보드)이 SRT 파일을 받아들여요. 자막 형식을 하나만 다운로드한다면 SRT가 가장 안전한 선택이에요 — 파일이 지금 어디서든 작동하고 앞으로 몇 년간 호환성이 유지돼요.
YouTube 자체의 자막 다운로드 옵션은 제한적이에요. 플랫폼은 YouTube Studio를 통해 크리에이터 소유 영상에는 독점 형식의 자막 파일을 제공하지만, 일반 시청자는 임의 영상의 자막을 YouTube 인터페이스로 다운로드할 수 없어요 — 그리고 YouTube는 외국 콘텐츠의 번역 자막 SRT 내보내기를 한 번도 제공한 적이 없어요. 서드파티 SRT 다운로더가 있지만 대부분은 번역하지 않고(이미 있는 언어만 추출), 대부분은 YouTube에만 한정되고, 대부분은 현대 AI 번역의 다듬음이 없는 원시 기계 출력을 만들어요.
VinnerVi는 한 워크플로에서 두 간극을 모두 메워요. YouTube URL을 붙여넣고, 30+ 옵션에서 목표 언어를 고르고, SRT(또는 VTT, ASS, TXT)를 선택하면, AI가 영상의 기존 자막을 번역(YouTube에 자막이 있을 때 1 크레딧/분)하거나 AI 음성 인식으로 먼저 오디오를 전사한 뒤 번역(자막이 없을 때 3 크레딧/분)해요. 완성된 파일은 1~10분 안에 Jobs 탭과 받은편지함에 도착하고, Premiere, Final Cut, DaVinci, VLC 또는 YouTube Studio에 바로 드롭할 수 있어요.
같은 워크플로가 다른 50+ 동영상 사이트를 처리해요 — Bilibili(VPN 불필요), TikTok, X(Twitter), Vimeo, Dailymotion, Niconico, Douyin, 그리고 대부분의 자막 다운로더가 건너뛰는 롱테일 플랫폼. Netflix, Disney+, HBO Max 및 기타 DRM 보호 스트리밍 서비스는 플레이어가 자막 접근을 완전히 차단하므로 지원하지 않아요.
모든 새 VinnerVi 계정에는 무료로 50 스타터 크레딧이 포함돼요 — 자막 모드 영상 약 50분 또는 오디오 모드 영상 약 17분. 일반적인 5분짜리 YouTube 영상 기준 충전 전에 SRT 다운로드 10번 정도 무료예요. 무료 크레딧 후엔 5달러에 900 크레딧, 만료 없음.
URL 워크플로엔 소프트웨어 설치가 필요 없어요. vinnervi.com/subtitles에 로그인하고, 영상 URL을 붙여넣고, 목표 언어를 고르고, Generate를 누르고, .srt 파일을 다운로드하세요. 시청 중에 번역 자막을 동영상 플레이어에 오버레이하고 싶다면 별도로 브라우저 확장을 설치하세요.
YouTube, Bilibili, TikTok, X(Twitter), Vimeo, Dailymotion, Niconico, Douyin을 포함한 50+ 수동 검증 동영상 사이트와 표준 HTML5 비디오 플레이어를 갖춘 모든 사이트. Netflix, Disney+, HBO Max 및 기타 DRM 보호 플랫폼은 지원하지 않아요 — 플레이어가 자막 접근을 차단해요.
네 가지 중 선택: SRT(보편), VTT(YouTube Studio, HTML5 비디오), ASS(위치와 폰트가 있는 스타일 자막), 또는 TXT(타임스탬프 없는 순수 텍스트). 네 가지는 모두 같은 번역에서 한 작업으로 생성돼요.
네. 목표 언어를 원본 언어와 같게 설정하세요(또는 자동 감지 후 원본을 목표로 선택). VinnerVi가 원본 자막을 추출하거나 전사해서 그 언어의 SRT 파일을 만들어요. 이미 이해하는 언어의 영상 SRT만 필요할 때 유용해요.
대부분 영상에서 1~10분. 짧은 클립은 1분 안에 완료되고, 풀 길이 영상은 더 걸려요. 파일은 Jobs 탭에 도착하고 준비되면 이메일로 알려드려요. 실패 작업(손상된 오디오, 삭제된 영상 등)은 크레딧을 자동 환불해요.