어떤 Crunchyroll 애니든 이중 자막으로 시청하세요 — 원문 자막과 모국어가 플레이어에 나란히 표시됩니다. VinnerVi가 Crunchyroll의 자막 트랙을 읽어 실시간으로 번역하며, Crunchyroll이 제공하지 않는 언어도 지원합니다. 가입 시 50 무료 자막 분 제공 — 카드 등록 불필요.
다운로드할 파일도, 관리할 파일도 없습니다. 브라우저 확장 프로그램이 Crunchyroll이 이미 스트리밍하는 자막을 읽어 시청 중인 플레이어에 번역을 오버레이합니다 — 세 단계만 거치면 모든 에피소드에서 그냥 작동합니다.
Crunchyroll은 영어, 스페인어, 포르투갈어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 아랍어, 러시아어 등 소수의 언어로만 자막을 제공합니다. 한국어, 중국어, 일본어, 힌디어, 태국어, 베트남어, 인도네시아어, 터키어 등 수십 가지 언어를 사용하는 경우 공식 카탈로그에서 종종 소외됩니다. VinnerVi는 재생 중인 자막 트랙 — 대개 영어 — 을 가져다 플레이어에서 내 언어로 실시간 번역하므로, 공식 자막이 없어 막히는 일이 없습니다.
스트리밍 모드는 Crunchyroll이 이미 제공하는 자막을 번역하므로 오디오를 전사할 필요가 없습니다. 그 덕분에 전체 오디오 번역보다 약 세 배 저렴한 분당 약 1 크레딧이며, 사운드트랙에서 추측하는 대신 기존 번역가가 이미 작업한 공식 자막을 기반으로 하기 때문에 정확도도 더 높습니다.
기본적으로 두 줄이 모두 화면에 유지됩니다: 원문 자막이 위에, 모국어가 아래에 표시됩니다. 일본어나 영어를 공부하는 애니 팬은 학습용으로 원문 줄을 참고하고, 다른 분들은 그냥 모국어로 읽으며 작품을 즐기면 됩니다. 번역은 프레임 단위로 재생과 동기화되어 대사와 어긋나는 일이 없습니다.
Crunchyroll은 세계 최대 애니메이션 스트리밍 라이브러리이지만 자막 커버리지는 고르지 않습니다. 신작 동시 방영작은 영어 자막으로 먼저 출시되고 다른 언어는 수 주 후에 추가되거나 아예 추가되지 않는 경우가 많습니다. 구작 타이틀, 외전, 지역 한정 출시작은 단일 언어로만 제공되는 경우가 빈번합니다. 원하는 언어가 제공되지 않는 시청자는 유창하지 않은 다른 언어로 읽거나 작품을 포기하는 선택을 강요받았습니다.
VinnerVi는 영상에 손대지 않고 그 간극을 메웁니다. 완전히 브라우저 안에서 실행되며, Crunchyroll이 이미 표시하고 있는 자막 텍스트를 읽어 AI 번역을 위해 해당 텍스트만 전송하고, 결과를 실시간으로 플레이어에 표시합니다. 다운로드하거나 재호스팅하거나 공유하는 것이 없습니다 — 에피소드는 여전히 Crunchyroll에서 그대로 스트리밍되며 계정도 정상 상태를 유지합니다.
공식 자막 트랙을 기반으로 작동하기 때문에 번역은 원래 번역가가 정확하게 처리한 타이밍, 캐릭터 이름, 필살기 이름, 경어 표현을 그대로 이어받아 일반적인 자동 번역의 직역 출력이 아닌 자연스러운 구어체로 대사를 표현합니다. 신규 가입 시 전체 에피소드를 구매 전에 체험할 수 있는 50 무료 자막 분이 제공됩니다.