← 홈으로 돌아가기

Viki 자막을 원하는 언어로 번역하세요

어떤 Rakuten Viki K-드라마, C-드라마, 아시아 드라마든 이중 자막으로 시청하세요 — 원문 자막과 모국어가 플레이어에 나란히 표시됩니다. VinnerVi가 Viki의 자막 트랙을 읽어 실시간으로 번역하며, Viki에 해당 언어 트랙이 없어도 지원합니다. 가입 시 50 무료 자막 분 제공 — 카드 등록 불필요.

VinnerVi가 Viki에 내 언어를 추가하는 방법

다운로드할 파일도, 관리할 파일도 없습니다. 브라우저 확장 프로그램이 Viki가 이미 스트리밍하는 자막을 읽어 시청 중인 플레이어에 번역을 오버레이합니다 — 세 단계만 거치면 모든 에피소드에서 그냥 작동합니다.

브라우저 확장 프로그램 설치

팬 자막이 내 언어로 없을 때 — VinnerVi가 있습니다

Viki의 자막은 자원봉사 커뮤니티가 제작하기 때문에 인기 K-드라마는 스무 개 언어가 있는 반면, 비주류 C-드라마나 신작은 두세 개 언어밖에 없을 수 있으며 내 언어가 포함되지 않을 수 있습니다. 자원봉사자를 며칠 또는 몇 주씩 기다리는 대신, VinnerVi는 현재 재생 중인 자막 트랙 — 대개 영어 — 을 가져다 플레이어에서 언어로 실시간 번역합니다: 스페인어, 힌디어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 터키어, 아랍어, 포르투갈어 등 수십 개 언어.

이중 자막, 저렴한 비용, 높은 정확도의 이유

스트리밍 모드는 Viki가 이미 제공하는 자막을 번역하므로 오디오를 전사할 필요가 없습니다. 그 덕분에 전체 오디오 번역보다 약 세 배 저렴한 분당 약 1 크레딧이며, 사운드트랙에서 추측하는 대신 번역가가 이미 작업한 자막을 기반으로 하기 때문에 정확도도 더 높습니다.

기본적으로 두 줄이 모두 화면에 유지됩니다: 원문 자막이 위에, 모국어가 아래에 표시됩니다. K-드라마로 한국어를 공부하는 시청자는 학습용으로 원문 줄을 참고하고, 다른 분들은 그냥 모국어로 읽으며 드라마를 즐기면 됩니다. 번역은 프레임 단위로 재생과 동기화되어 대사와 어긋나는 일이 없습니다.

Viki K-드라마·아시아 드라마 자막 번역에 대해

Rakuten Viki는 커뮤니티 번역을 기반으로 카탈로그를 구축했습니다 — 열정적인 팬들이 한국어, 중국어, 일본어, 태국어, 터키 드라마를 전 세계 시청자를 위해 자막을 제작합니다. 훌륭한 시스템이지만 본질적으로 불균형합니다: 블록버스터 타이틀은 몇 시간 안에 수십 개 언어로 번역되지만, 소규모 작품, 오래된 시리즈, 당일 방영작은 오랫동안 한두 개 언어 트랙만 제공될 수 있습니다. 내 언어가 없는 경우 기다리다 관심이 식어버릴 수도 있습니다.

VinnerVi는 영상에 손대지 않고 그 간극을 메웁니다. 완전히 브라우저 안에서 실행되며, Viki가 이미 표시하고 있는 자막 텍스트를 읽어 AI 번역을 위해 해당 텍스트만 전송하고, 결과를 실시간으로 플레이어에 표시합니다. 다운로드하거나 재호스팅하거나 공유하는 것이 없습니다 — 에피소드는 여전히 Viki에서 그대로 스트리밍되며 계정도 정상 상태를 유지합니다.

기존 자막 트랙을 기반으로 작동하기 때문에 번역은 팬 번역가가 정확하게 처리한 타이밍과 고유명사를 그대로 이어받아 일반적인 자동 번역의 직역 출력이 아닌 자연스러운 구어체로 대사를 표현합니다. K-드라마로 한국어를 공부하는 팬들 사이에서 특히 인기 있습니다 — 원문 줄을 화면에 띄워두고 아래에서 모국어로 읽으면 되니까요. 신규 가입 시 전체 에피소드를 구매 전에 체험할 수 있는 50 무료 자막 분이 제공됩니다.

FAQ — Viki 자막 번역

관련 가이드