任意の YouTube 動画をプレイヤーにオーバーレイ表示された日本語字幕で視聴、または日本語の SRT/VTT/ASS ファイルをダウンロード。英語のテックチュートリアル、韓国の K-pop と K ドラマ、中国のバラエティ、英語のニュース、30 以上のソース言語で動作。登録時に 50 無料クレジット — カード不要。
視聴スタイルに合うワークフローを選んでください。両者は同じ AI 翻訳エンジンを使い、同じ日本語出力を生成します。
VinnerVi ブラウザ拡張機能をインストールし、任意の YouTube 動画を開き、拡張アイコンをクリックして日本語(ja)を選択。日本語字幕が YouTube プレイヤーに再生と同期して表示されます。YouTube にソース言語の字幕がある場合、VinnerVi は1 分あたり 1 クレジットで翻訳。ない場合、拡張機能は AI で音声を書き起こし1 分あたり 3 クレジットで処理します。日本語翻訳はローカルにキャッシュされ、次に同じ動画を開いたときに即座に再読み込みされます。
vinnervi.com/subtitles を開き、YouTube URL を貼り、目標言語に日本語、字幕フォーマット(SRT、VTT、ASS、TXT)を選び、Generate を押します。約 1〜10 分後、完成した日本語字幕ファイルが Jobs タブとメール受信箱に届きます。ファイルを Premiere、Final Cut、DaVinci、VLC、mpv にドロップするか、YouTube Studio にアップロードしてください。
日本の視聴者は YouTube を介して膨大な量の外国語コンテンツを消費しています — 英語のテックチュートリアルや企業の基調講演、韓国の K-pop と K ドラマのリアクション、中国のゲームやバラエティ、英語のニュースアンカー、欧米映画の予告編、外国語の教育講義など。YouTube 自身の日本語自動翻訳はありますが、口語、技術用語、クリエイターコンテンツの早口で砕けた言語に対しては不安定なことで知られています。結果として、日本の視聴者は外国語動画を中級程度で理解(細やかな内容には不十分なことが多い)するか、Niconico のファン翻訳転載に頼る(YouTube カタログのごく一部しかカバーしない)かのどちらかになります。
VinnerVi は、任意の YouTube 動画への AI 翻訳日本語字幕でそのギャップを埋めます。ブラウザ拡張機能は動画再生中に YouTube プレイヤーに日本語字幕を直接オーバーレイ表示するので、視聴者は YouTube の慣れ親しんだインターフェースにとどまれます。URL ワークフローはダウンロード可能な日本語字幕ファイルを提供 — 外国語コンテンツの日本語ローカライズ版を制作する動画編集者、YouTube で英語/韓国語/中国語を学ぶ語学学習者、外国語素材の日本語ライブラリを構築するアーキビスト、後続作業のために日本語書き起こしを準備する人に便利です。
日本語の出力はデフォルトで です/ます の丁寧体になり、日本のプロ字幕作業のほとんどで使われる慣例に合致します。語彙は文脈に応じて変化: ゲーム実況やカジュアルな会話には適切な口語表現、フォーマルな講義やニュースにはフォーマルな語体。YouTube にソース言語の字幕がある(プロコンテンツのほとんど)場合、VinnerVi は割引レートの 1 クレジット/分でそれらを日本語に翻訳。ない場合、音声書き起こしパイプラインが 3 クレジット/分で新規日本語字幕を生成 — 英語のクリエイター vlog、ライブ配信のアーカイブ、自動字幕が使えないアマチュアコンテンツのロングテールに便利です。